朕的儿子是面瘫 蓦然回首 蓄意勾引小说

正文:

在大周朝代的寒冷冬日里,宫中 Royal Court 上一位 Empress 的身影显得格外孤独。她将一盏老茶 cup 放在玉几上,茶汤已经凉透,却 still dragger her thin 的身子,纤细的手指微微发抖。

“陛下,末臣 Alternating Son 已经…”她要开口,却突然被 one of the Royal Court Stokess 拉住了衣袖。

The hand is cold, like winter’s air.

“陛下无需多言。” that man said softly, his voice faintly reminiscent of her own. “The son has been… affected by something he cannot control.”

Empress Xian looked around the crowded court, her eyes cold and unyielding. Her subjects fell silent at once, each one too caught up in their own worries to say a word.

But one man stood out, his presence like a storm in still water.

“Your Highness…” he began, his voice filled with desperation. “It is not that the son is weak… It is… because of you.”

The words hung heavy in the air, like a fine dust covering everything.

Empress Xian raised her hand, silencing the crowd. Her expression remained impassive, as if she had seen this before.

“You see?” The man pressed his chest against hers, trying to hide his face. “It is not a coincidence… it is a fate set in stone.”

The Empress did not respond, but her body language said all that was needed.

For the first time since she came to the throne, there was no mask anymore. Her face was as open as the sky, revealing everything.

“Your Highness,” The man continued, his voice trembling, “It is said that you have a… unique look. One that draws people in from afar.”

The Empress looked at him again, her gaze sharp and piercing.

“You believe me?” she asked coldly.

“Yes, Your Highness.”

And then, without warning, the storm broke loose. The Empress turned her back on him, her expression unreadable, as if this was a matter of no consequence to her.

But in her heart, she knew better than to take his words at face value.

古代言情

宫廷斗争

情感纠葛